Þýðing af "mundu ađ" til Ungverska


Hvernig á að nota "mundu ađ" í setningum:

Mundu ađ mættinum fyIgir mikiI ábyrgđ.
Ne feledd, hogy a nagy erő mindig nagy felelősséggel jár.
Mundu ađ vera rķlegur og glađlyndur.
Emlékezz arra hogy maradj nyugodt és jókedvű.
Mundu ađ ūađ er sama hvert ūú ferđ, ūarna ertu.
Ne feledd... bárhova mész, benne vagy nyakig.
Mundu ađ ūú ert bara forseti til lífstíđar.
Ne feledje, maga csak addig elnök, amíg él.
En mundu ađ hann er ķvinur og skrifar ūađ sem hann sér.
Ne feledd, ö az Ellenség. Azt írja, amit lát.
Mundu, ađ lífiđ ä mín væri enn ķbærilegra.
De ne felejtsd: nélkülem élned... még inkább... elviselhetetlen lenne.
En mundu ađ ūú gIeymir öIIu sem ūú kenndir mér um starfiđ.
De ne feledd: Ezzel megcáfolsz mindent, amire tanítottál!
Mundu ađ ūađ skiptir öllu ađ hann fái ūađ.
Ne feledje, életbevágóan fontos, hogy megkapja!
Mundu ađ æstum sölumanni hlũtur ađ mistakast.
Ne feledd, az ideges üzletember halott üzletember.
Mundu ađ stinga til hliđar og ekki of djúpt.
Ne feledd! Oldalt, és ne túl mélyen.
Og mundu... ađ Bud White hefnir sín ūķtt ūađ taki hann alla ævina.
És el ne felejts... Bud White kibaszik veled, ha ez a karrierjébe kerül.
Mundu ađ ūú getur alltaf hringt í mig.
Ha tudsz, ne felejts el felhívni, jó?
Viđkvæmi vinur minn, mundu ađ hjartađ er ekki dæmt af ūví hve mikiđ ūú elskar heldur ūví hve mikiđ ađrir elska ūig.
De ne feledd, érző szívű barátom a szívet nem arról ítélik meg, mennyire szeret hanem hogy őt mennyire szeretik.
Mundu ađ ūú skuldar stađnum 100 lengjur af bandarískum vindlingum.
Jön a bárnak 100 karton cigarettával.
Mundu ađ ég vinn aldrei fyrir tíu og aldrei eftir hálffimm.
Emlékezzen, én nem dolgozom reggel tíz előtt, és sohasem fél öt után.
Mundu ađ lykillinn ađ gķđum viđskiptum er ađ vera gķđur milligöngumađur.
Ne feledd a jő üzletelés művészete, a középpontban maradás.
Mundu ađ kona er eins og hestur.
Ne feledje, a nö olyan, mint a ló.
Roland, lofar ūú ađ elska ūessa konu, og áđur en ūú svarar, mundu ađ...
Nos, Roland, ígéred-e, hogy szeretni fogod ezt az asszonyt, és... mielött válaszolnál, ne feledd, hogy...
Mundu ađ ég var skilinn eftir særđur í brunastiganum 2004.
Csak emlékezz, hogy engem hagytatok ott vérezve 2004-ben azon a tűzlépcsőn.
Mundu ađ múrinn tilheyrir ekki okkar heimi.
Emlékeztetnélek rá, hogy Fal nem része a világunknak.
En mundu ađ ef ūú svarar rangt taparđu öllu á augabragđi.
De ne feledje, ha rosszul felel, mindent elveszít, egy pillanat alatt.
Mundu ađ ūú ūarft ađ vera sofandi ūegar hann kemur niđur reykháfinn.
Aludnod kell, amikor Mikulás bemászik a kéményen.
Mundu ađ fara međ bænirnar á hverju kvöldi.
Ígérd meg, hogy imádkozni fogsz minden este.
Ūú ert ađ ūvi en mundu ađ vinur ūinn situr nú viđ skrifborđ.
Így is van. De ne feledd, hogy most már asztala van.
En mundu ađ ūetta er hernađarađgerđ.
Ne feIedje, ez egy katonai müveIet.
Mundu ađ báturinn heitir Jammy Dodger.
És ne feledd, a hajó neve a Jammy Dodger.
Mundu ađ Babílon var gerđ ađ ösku fyrir ađ hleypa ķæđri kynūáttum inn í ríkiđ.
Tudjátok, BabiIon is pusztuIásra ítéItetett az aIantasabb fajok befogadásáért.
Mundu ađ ķvinur ūinn er ekki heiđarlegur.
Emlékez, az ellenfeled nem fog tisztán játszani.
Mundu ađ ūú verđur ađ losa haldiđ varlega.
Ne felejtsd el, gördíteni kell, úgy tudod kioldani.
Ūingmađur, mundu ađ NSA hringir í mig ūegar ūađ vantar peninga.
Szenátor, ne felejtse, hogy ha az NSA-nak pénzre van szüksége, engem hívnak.
Og mundu ađ halda höndum og fķtum innanborđs allan tímann.
És ne felejtsd el mindig bent tartani -a kezed meg a lábad. -Ne!
Mundu ađ ūetta er ekki yfirheyrsla eđa réttarhald.
Ne feledje, ez nem kihallgatás vagy tárgyalás.
Og mundu ađ ūú ert ekki gísl vegna mín, ūú ert gísl vegna ūeirra.
És ne feledd, nem miattam vagy túsz, hanem miattuk.
Mundu ađ viđ erum bara tveir venjulegir, amerískir túristar... ađ skođa sig um.
Ne feledd, mi csak két sima amerikai turista vagyunk, akik épp várost néznek.
Mundu ađ sækja lögreglustjķrann, ekki alríkislögregluna.
Tudja, a seriffet hívja, ne a rendőrbírót!
Mundu ađ hún er ekki helsti fengurinn.
Ne feledd, nem ő a jutalom.
Og mundu ađ hvert sem ūær leiđa ūig verđum viđ alltaf til stađar.
Akárhova is sodor az élet, mi mindig itt leszünk.
Mundu ađ ūú vinnur ekki međ hrađanum heldur færninni.
És ne feledd, nem a sebesség nyer, hanem az ügyesség.
Mundu ađ ég veđja enn á ūig, stúlka sem logađi.
Ne feledd! Én rád fogadtam, lángra lobbant lány.
1.0308690071106s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?